Thursday, November 29, 2007
Yesterday, the coffee I had stuffed into my backpack burst forth upon The Great Scott, my mega-groß Greek-English lexicon. The lip of the cover on my mug never closed all the way. Oh, well- perhaps the faded scent of mocha will overpower the more reeky smell of my hand sweat.
Ich kann mich nicht konzentrieren, weil ich um fünf Uhr gewacht habe.
[Lauree Frances Keith concluded this diatribe at 7:30 PM]
Fist Holding Tight To The String Of Your Kite
Monday, November 19, 2007
I wish I were a jewel thief. The man who taught my dad and his siblings how to swim turned out to be a famous jewel thief, nicknamed "Murf the Surf". My father swims and surfs quite well, but I would rather Jack Murphy had versed my father in the more lucrative art of robbery, because that might have translated to a substantially greater amount and quality of Christmas presents for me thirty years later.
The past few Christmases I spent with la familia, The Father informed me and my four siblings that Santa had allotted us each ungefähr one hundred fifty dollars, which, after tax, corresponds to the cost of a fascinating toy I saw in the WAL*MART supplement to this past Saturday's Lubbock Avalanche Journal, which I flipped through in the back of house at work between taking and making sandwich orders for people who were too lazy to remain at home to lunch with their families, but instead got dressed and drove to Schlotzky's Deli on 19th Street in Lubbock, Texas for the purpose of waiting around for a sandwich prepared by moi.
I beckoned Maria, a Hispanic lady old enough to be my mother, whose English consists almost exclusively of restaurant lingo, to stand for a moment beside me at the meat slicer for a view of what I had decided I wanted for Feliz Navidad. I tapped the price listed beside the photograph of the robot panda, at which Maria exhaled, "Pssh". Though I cannot speak Spanish, my receptive understanding of it has steadily improved over the years I have worked several mindless foodservice jobs: "Pssh" en espanol signifies many things, but in this instance translates roughly to: "What sort of over-indulgent parents would spend one hundred fifty dollars on one useless and very possibly evil toy for their pampered little brat?"
The sort of parents I wish I had, that's who!
[Lauree Frances Keith concluded this diatribe at 9:41 PM]
Wer Ist Am Tor?
Tuesday, November 13, 2007
Ich hab' die Bakchen gefunden... eben lustiger auf Deutsch! Die Übersetzung von Griechisch zu Deutsch muß leichter sein, weil die Wörter beiden Sprächen einfacher sind. Ich habe gelesen, was ich früher auf Griechisch gelesen habe. Sehr lustig.
Ich habe eine Projeckt, die Zeilen einhundertachtundsiebzig bis einhundertneunzig zu analysieren. Zuerst spricht Kadmos, der Früher der König des Theberlands war:
Mein Bester! deine Stimme hab ich wohl erkannt,Nun spricht Teiresias, der Mittler:
Des weisen Mannes weisen Ruf, im Hause drin
Und komme fertig mit dem heiligen Festgerät.
Mir ziemt's, den Gott, der meiner Tochter Sohn ist, schön
Und hoch zu ehren, wie's in meinen Kräften steht.
Wo muß ich nun hintanzen, wohin wandeln? wo
Die greisen Locken schwingen? Führe du mich an,
Der Greis den Greis, du, weiser Mann, Teiresias!
Ich werde, nimmer müde, Tag und Nächte lang
Den Boden schlagen mit dem Stab: mein Alter mag
Ich gern vergessen! -
Das ist meine Meinung auch!Ich liebe die Deutschen.
Ich bin verjüngt und aufgelegt zum Reigentanz.
Ich habe die Zeilen gelesen, als ich am Dr. Christiansen erwarten habe. Er ist der Professor, der am nächsten Semester mir Griechisch unterrichten wird. Er hat kein Raum, eine andere Kurs zu schaffen, aber er hat gesagt, daß wir treffen können, wenn wir wollen. Wir fangen mit Lucian an. Ausgezeichnet.
[Lauree Frances Keith concluded this diatribe at 10:00 AM]
Ein Ärmes Kind Bin Ich
Friday, November 02, 2007
About a week and-a-half ago on a library trip I found Syntax der deutschen Sprache, which I finally have time to peruse as I compose a paper analyzing some aspect of Kleider machen Leute this evening. Ich habe die Handlung einfacher zu verstehen gefunden, als die andere Geschichte, daß ich vorher gelesen habe. Heute fang ich Immensee von Theodor Storm zu lesen an; ich glaube, daß Immensee besser wird. Die zwei Kinder am Anfang der Novelle sind lustig.
Ich liebe Netflix. Ich bin immer im Stress, weil ich zu viel zu tun habe. Es gibt nur eine Lauree. Ein kleine Lauree. Watching a movie before bed makes me have dreams; if I spend all of one day or all of one week going to school, going to work, and sleeping in between, I usually do not dream, or dream very little, or dream nothing memorable. The unstimulating, unproductive cycle stunts my imagination and creativity.
Last night I watched Quills, which I liked well enough, though I found certain points contentious. The ending in particular, mostly for being a little too appropriate and predictable, left me unsatisfied. And though the film is set in Europe, I sensed more American sensibilities toward the subject matter.
Jetzt muß ich Deutsch lesen.
[Lauree Frances Keith concluded this diatribe at 4:48 PM]